18.1.08

L'écriture, c'est important

Une fois n'est pas couture, une petite analyse au vol pour me délasser de ma traduction en cours. Une pub radio pour une bagnole vient de me traverser l'écoute : une voix féminine sans caractère m'a assuré que que oui, il manque ceci ou cela à l'Audi machin (me demandez pas laquelle, je zappe automatiquement de l'oreille), mais que, comme je suis fauché, je vais quand même aller l'acheter comme un con (comme elle, d'ailleurs).

Evidemment, ce n'est pas ce que veut transporter le message ; mais c'est écrit de telle façon que c'est ce qu'on entend ... comme quoi, bin, l'écriture, c'est important, na.

Comment ça, on s'en fout ?

Bon, ben je retourne traduite...

2 commentaires:

Oh!91 a dit…

Cette fois c'est vrai... On s'en fout un peu, de comment elles sont écrites, les pubs, non ? C'est con d'écrire un truc si con sous un titre si vrai. Ou alors, c'est une offre de service ? bon week-end et bonne traduction.

Manu Causse a dit…

trop malin, toi... effectivement, c'était une offre de service. En même temps qu'une tentative pour diversifier un peu mes thèmes de pédilection. Et puis surtout, blogger entre deux séries de trad, ça fait du bleu entre les oreilles.